Джин РОДДЕНБЕРРИ |
|
ЗАКОН ЧАРЛИ |
|
Как командир корабля «Энтерпрайз» Джеймс Керк был наделен абсолютной властью над более чем четырьмястами людьми, включая офицеров, экипаж и небольшое количество постоянно меняющихся пассажиров; и за двадцать с лишним лет своей космической карьеры он хлебнул немало, но готов был дать голову на отсечение, что никто не доставил ему столько хлопот, как этот семнадцатилетний мальчишка. Чарльза Эванса подобрали на планете Фазус, где он прожил четырнадцать лет, будучи единственным оставшимся в живых после катастрофы поискового корабля, на котором летели его родители. Его спас маленький патрульный «Антарес», величиной в одну десятую «Энтерпрайза», с него-то его и передали Керку, закутанного в чужую одежду и с полотняным мешком, вмещавшим все его пожитки. Офицеры «Антареса», доставившие парня на «Энтерпрайз», с удивлением отмечали его ум, способность все быстро схватывать, особенно по части техники («Если бы вдруг пришлось, он мог бы управлять «Антаресом», - говорили они), и мягкий характер. Керку, однако, не давало покоя то обстоятельство, что уж как-то слишком настойчиво они нахваливали Чарли и с необычной поспешностью стремились вернуться на свою тесноватую посудину, даже не выпросив традиционную бутылку виски. Необычайное любопытство Чарли проявилось с первых же шагов, хотя оно и маскировалось некоторой застенчивостью, что в общем-то было неудивительно, учитывая его продолжительное одиночество. Керк поручил сержанту Рэнд проводить парня в отведенную ему каюту. Тогда-то он и удивил сержанта и всех присутствующих, самым невинным тоном спросив у Керка: «Это что, девушка?» Леонард Маккой, корабельный врач, обследовал Чарли с ног до головы и нашел его физическое состояние прекрасным. Никаких признаков недоедания, болезней или каких-нибудь нарушений. Довольно любопытный факт, учитывая, что с трех лет мальчику приходилось рассчитывать только на себя, живя в совершенно чужом мире. С другой стороны, логично было предположить, что если бы четырнадцать лет назад Чарли не был бы абсолютно здоров, он бы не выжил, поскольку адаптироваться к новым условиям ему неминуемо нужно было сразу. Чарли не очень-то способствовал решению этой загадки, а напротив, больше задавал вопросы. Казалось, ему не терпится вызнать, как же теперь себя вести, но еще больше хочется, чтобы его полюбили; однако содержание некоторых вопросов Маккоя явно приводило его в замешательство. Нет, после катастрофы никто не уцелел. Говорить он научился благодаря банкам памяти корабля. Да, они еще работали. Нет, фазиане не помогали ему. Их и не было. Вначале он питался запасами продуктов, оставшимися в сохранившейся части корабля, а потом нашел другие... вещи, которые росли на планете. Потом Чарли попросил журнал внутреннего распорядка. На «Антаресе», по его утверждению, он все время делал или говорил что-нибудь не то. И каждый раз все злились, ну и он тоже. На этот раз он не хотел повторить ошибку. - Знаешь, я и сам такой же, - сказал ему Маккой, - но все сразу не освоишь. Просто смотри внимательней по сторонам, а если сомневаешься, улыбайся и молчи. Это всегда срабатывает. При этом Маккой улыбнулся, и Чарли ответил ему тем же, после чего, расставаясь, Маккой слегка шлепнул его пониже спины, однако этот жест решительно поразил парня. Появившись на мостике управления, Маккой завел разговор о новом пассажире с Керком и его заместителем Споком. Сержант Рэнд готовила какое-то распоряжение и непроизвольно поднялась, чтобы выйти, но, учитывая, что она уже знала о Чарли то же, что и все, Керк попросил ее остаться. Кроме того, Керк был не равнодушен к Дженис Рэнд, хотя и наивно заблуждался, что его чувства оставались тайной даже для нее. - История Земли изобилует рассказами о детях, выживших среди дикой природы, - высказался Маккой. - Я читал некоторые из ваших легенд, - отозвался Спок, который был родом с планеты Вулкан, за пределами Солнечной системы, что часто приводило к недоразумениям. - Но во всех подобных историях присутствуют волки, которые и выхаживают детей. - А какой смысл ему скрывать наличие фазиан? - В любом случае, есть доказательства, что они существовали, хотя, может быть, и несколько тысячелетий назад. Первая экспедиция привезла с планеты несколько довольно сложных изделий. А природные условия на Фазусе не изменялись по меньшей мере в течение трех последних миллионов лет. Так что какое-то население могло и сохраниться. - Но Чарли сказал, что их не было, - вставил Керк. - Сам факт, что он выжил, говорит об их существовании. Я поискал что-нибудь о Фазусе в библиотеке. Сведений о нем немного, но кое-что мне удалось обнаружить. Например, то, что на планете нет съедобной растительности. Мальчишке явно кто-то помогал. - По-моему, Чарли заслуживает большего внимания, - сказал Маккой. - Ну что ж, пока будем исходить из этого, - подытожил Керк. - Спок, подготовьте программу обучения для Чарли. Определите ему, что делать, где быть. Пусть будет занят, пока мы не прибудем в Пятую Колонию и не передадим его специалистам по обучению. Так нам всем будет спокойней... Сержант Рэнд, что вы думаете об этой задачке семнадцати лет? - Не знаю... может, у меня какое-то предубеждение. Я, собственно, не хотела об этом говорить, но... в общем, вчера он нагнал меня в одном из переходов и подарил духи. Причем, мои любимые! Ума не приложу, как он об этом узнал. Кстати, на нашем складе таких нет, это я знаю точно. - Гм, - хмыкнул Маккой. - Я только собиралась спросить, где он это раздобыл, а он возьми да и шлепни меня по одному месту. Ну, я уж теперь держусь от него подальше. Раздался взрыв смеха. - Это все? - спросил Керк. - В общем, да. А вы знаете, что он умеет показывать карточные фокусы? - Где же он мог им обучиться? - спросил Спок. - Не знаю, но получается у него здорово. Он как-то недавно зашел в кают-компанию, когда я сидела за «солитером». А лейтенант Ухура напевала под фортепьяно «Чарли, любовь моя», так он сначала подумал, что над ним смеются. Потом сообразил, что это к нему лично не относится, и подошел ко мне. Вижу, что он наблюдает за моей игрой, и чувствую, - удивляется, как это я не могу разгадать такую простую комбинацию. Он же ее разгадал, даже не касаясь карт, клянусь вам. Я, конечно, удивилась, а он собрал карты и показал такие фокусы, каких я в жизни не видела. Говорит, что ему их на «Антаресе» кто-то показал. Ему было приятно привлечь мое внимание, но я его особенно не поощряла после того случая. - Боюсь, что этому он научился от меня, - вставил Маккой. - Да, ученик он явно способный, - заметил Керк. - Но надо бы поговорить с ним на эту тему. - У вас, кажется, развиваются отцовские чувства, Джим, - сказал Маккой с улыбкой. - Не волнуйтесь, Бонс, я только стараюсь, чтобы он не отбился от рук, вот и все.
Чарли вскочил на ноги, как только Керк вошел к нему в каюту. Пальцы, локти и колени мальчика изогнулись самым неестественным образом. Не успел Керк кивнуть ему в знак приветствия, как Чарли закричал: - Я ничего не сделал! - Успокойся, Чарли. Я просто зашел узнать, как дела. - Да. Я... знаете, наверное, должен был у вас спросить, почему нехорошо... так... Не знаю, как объяснить. - Постарайся как можно проще, это лучше всего, - сказал Керк. - Вот в переходе... я разговаривал... когда Дженис... когда сержант Рэнд... - вдруг он сделал шаг вперед, весь напрягшись лицом, и легонько шлепнул Керка по ягодицам. - Я сделал вот так, но ей это не понравилось. Почему? - Так вот, - начал Керк, стараясь не рассмеяться. - Есть вещи, которые можно себе позволять с женщинами, а есть вещи, которые непозволительны. Вообще нет верного способа привлечь внимание женщины. Между мужчинами это одно, а между мужчиной и женщиной совсем другое. Понял? - Не знаю. Думаю, что да. - Если не понял, можешь пока поверить мне на слово. Сейчас для тебя готовится программа, которая поможет тебе научиться тому, что ты не мог узнать, будучи один на Фазусе. - Вы так много делаете для меня, - сказал Чарли. Похоже, он был действительно тронут. - Вы меня любите? Такой прямой вопрос застал Керка врасплох. И он ответил столь же решительно: - Не знаю. Чтобы понять, любишь ли человека, нужно время. Время, чтобы узнать его и разобраться в мотивах его поступков. Такие чувства не рождаются сразу. - А-а, - протянул Чарли. - Алло, вызываю командира корабля, - прервал его голос лейтенанта Ухуры, раздавшийся из аппарата внутренней связи. - Извини, Чарли... Слушаю, Керк. - Командир «Антареса» Рамарт на связи по каналу Д. Хочет поговорить с вами лично. - Хорошо. Я иду на мостик. - Можно я тоже пойду? - спросил Чарли, пока Керк отмечал конец связи. - Нет, Чарли. Это касается только технических вопросов полета. - Но я никому не буду мешать, - настаивал Чарли. - Стану где-нибудь в стороне. Стремлению мальчика быть среди людей можно было, конечно, посочувствовать, несмотря на некоторую прямолинейность его попыток добиться этого. Но легко ли ему отделаться от стольких лет одиночества? - Ладно, - согласился Керк. - Но на мостик будешь ходить только с моего разрешения. Договорились? - Договорились! - поспешно заверил Чарли и двинулся за Керком, не отставая ни на шаг, словно собачонка. На мостике лейтенант Ухура напряженно прильнула к микрофону. Ее красивое лицо девушки из народности Банту походило сейчас на блестящий отполированный лик племенного божка. - «Антарес», можете прибавить громкость? Вас еле слышно. - Мы на максимуме, «Энтерпрайз», - донесся издалека голос Рамарта, прерываемый помехами. - Мне срочно нужен командир Керк. Керк подошел к радиоустройству и взял микрофон. - Рамарт, говорит Керк. - Слава богу! Мы уходим из зоны слышимости. Я обязан предостеречь вас... Голос внезапно пропал. ИЗ динамика раздавались только пространственные шумы... не было слышно даже радиофона. - Попытайтесь опять настроиться на них, - приказал Керк. - Принимать нечего, командир, - отозвалась Ухура удрученно. - Они больше ничего не передают. - Не отключайте этот канал. Чарли невозмутимо заявил из-за спины Керка: - Старый был корабль. С дефектами конструкции. Керк метнул на него взгляд и повернулся к Споку. - Спок, проверьте зону передачи зондовыми сенсорами. - Я уже выделил ее, - моментально отреагировал Спок. - Но она забита. Почему-то забита, даже с учетом расстояния. Керк обернулся к мальчику. - Что там случилось, Чарли? Ты знаешь? Чарли, не двигаясь, с вызовом смотрел на него. Потом ответил: - Не знаю. - Забитая зона увеличивается, - сказал Спок. - Теперь по бокам ее вижу плотные сгустки. Это обломки. - А «Антареса» не видно? - Командир, это и есть «Антарес», - ответил Спок. - Он взорвался, теперь это ясно. Керк продолжал смотреть Чарли прямо в глаза. Тот выдержал взгляд. - Жаль, что они взорвались, - произнес он. Чувствовалось, что ему несколько неловко, но не больше. - Но плакать по ним я не собираюсь. Это нехорошие люди. Они меня не любили, я вам точно говорю. Последовало долгое напряженное молчание. Наконец его нарушил Керк, который, медленно разжав кулаки, проговорил: - Прежде всего, Чарли, тебе нужно избавиться от твоей колоссальной бесчувственности. Или эгоцентризма, или как его там называют. Пока ты не научишься держать себя в руках, всегда будешь только полчеловека. И замолчал. Чарли, потрясенный, плакал.
- Так что он? - спросил Керк, подняв глаза от бумаг и уставившись на сержанта Рэнд. Девушка чувствовала себя не в своей тарелке, но настроена была решительно. - Он сделал мне недвусмысленное предложение, - ответила она. - Конечно, долго путался в словах, но ясно было, что имеется в виду секс. - Сержант, но ведь это же мальчишка семнадцати лет! - Вот именно. - И все это на основании шлепка? - Нет, сэр, я же говорю: было предложение. И потом, командир, я знаю такие взгляды. Мне-то не семнадцать лет. Если мы не примем мер, рано или поздно мне придется держать его на расстоянии, а может, и шлепнуть, но отнюдь не по мягкому месту. Это не приведет ни к чему хорошему. Случилось так, что я его первая любовь, знаете, когда вдруг теряешь голову, и вообще первая женщина, которую он видит, так что... - она перевела дыхание. - Даже по отдельности эти вещи не просто пережить кому угодно. А уж когда наваливается все вместе, то это тем более не простое испытание. Чарли пока не в состоянии понять самых обычных отношений. И если он не уразумеет, почему я его отталкиваю, может быть очень плохо. Я понятно выражаюсь? - Думаю, что да, - ответил Керк. Он все еще не мог воспринимать ситуацию серьезно. - Я никогда не думал, что в таком возрасте мне придется объяснять, как делают птички и пчелы. Но, конечно, я сейчас же пошлю за ним, сержант Рэнд. - Спасибо, командир. Девушка вышла, и Керк вызвал Чарли. Тот появился моментально, как будто ждал, что его позовут. - Заходи, Чарли. Садись. Парень прошел к креслу напротив стола Керка и сел, как будто попал в медвежий капкан. Как и прежде он первый начал разговор о том, что хотел сказать Керк. - Речь идет о Дженис, о сержанте Рэнд, верно? Ну и интуиция у мальчишки. - В некотором роде. Но больше о тебе. - Я ее больше не... ну, не буду, как тогда. Я уже обещал. - Дело не только в этом, - сказал Керк. - Ты должен научиться еще кое-чему. - Что я ни сделаю и ни скажу - все не так, - в голосе Чарли сквозила безнадежность. - Я всем мешаю. А доктор Маккой не хочет показать мне правила распорядка. Там, наверное, все сказано, а я совсем не знаю, что мне делать и, вообще, как быть. И еще не знаю, почему мне так плохо... - А я знаю и уверяю тебя, что все пройдет, - ответил Керк. - То, что с тобой происходит, уже случалось со всеми людьми мужского пола с самого зарождения мира и появления первого человека. Но такое препятствие не объедешь сверху, снизу или сбоку. Его надо пережить, Чарли. - Но у меня внутри все переворачивается. И как будто к земле пригибает. Дженис... сержант Рэнд... хочет передать меня другой. Сержанту Лоутон. Но она ведь только... она не... в ней же нет ничего женского. Тут нет никого, как Дженис. Я не хочу никакую другую. - Ничего страшного, - мягко сказал Керк. - В мире существуют миллионы вещей, которые можно иметь, и сотни миллионов вещей, которые нельзя получить и которых у тебя не будет никогда. Конечно, неприятно сознавать это, но надо. Таков уж порядок вещей. - Мне так не нравится, - возразил Чарли, как будто это все объясняло. - Я понимаю тебя. Но все это пройдет и забудется. Кстати, у тебя в программе сейчас обучение индивидуальным способам защиты. Пойдем со мной в спортзал. Попробуем парочку приемов. Много веков назад в викторианской Англии говорили, что физические упражнения помогают отвлечься от женщин. Лично я не уверен в этом, но попробуем. Чарли оказался поразительно неповоротлив, хотя, может быть, не больше, чем любой начинающий. Сэм Эллис, офицер из группы Маккоя, облаченный так же, как Керк и Чарли, в спортивный костюм, был с ним весьма терпелив. - Так уже лучше. При падении нужен удар рукой по ковру, Чарли. Это служит амортизатором. Давай еще раз. Смотри... Эллис сымитировал падение, выбросив руку с ударом, сделал перекат и ловко вскочил на ноги. - Вот так. - Я никогда не научусь, - сказал Чарли. - Обязательно научишься, - возразил Керк. - Пробуй. Чарли неуклюже плюхнулся на ковер. С выбросом руки он протянул до последнего момента, и удар получился одновременным с шумным падением тела. - Молодец, уже получше, - прокомментировал Керк. - Здесь нужна практика, как во всем. Давай снова. Еще одна попытка прошла более удачно. - Отлично, - похвалил Керк. - Сэм, покажите ему теперь падение на спину. Эллис бросился на ковер и тут же легко и проворно вновь оказался на ногах. - Я не хочу этого делать, - запротестовал Чарли. - Но так же учатся, - сказал Керк. - И потом это не трудно. Смотри. - Он продемонстрировал такое же падение. - Теперь ты. - Нет. Вы должны были научить меня приемам, а не кататься по полу. - Прежде, чем перейти к этому, надо научиться падать, не нанося себе вреда. Сэм, может, показать ему пару простых захватов? - Можно, - ответил Эллис. Они сошлись в захвате, и Эллис, который был в лучшей форме, чем командир, перевел Керка в партер. Потом, пока тот поднимался, он бросил его через голову, словно листок бумаги. Керк перевернулся и опять вернулся в стойку, довольный упражнением. - Понимаешь, что я имел в виду? - спросил Керк. - Пожалуй, да, - отозвался Чарли. - Вроде не трудно. Он двинулся вперед и взял Керка в захват, пытаясь провести прием, виденный у Эллиса. Обладая неплохой силой, он совершенно не знал никаких хитростей. С помощью контрприема Керк бросил его на ковер. Бросок был несильным, но Чарли опять забыл ударить рукой по ковру. Он вскочил весь разъяренный, гневно сверкая глазами на Керка. - Так не пойдет, - заметил Эллис, улыбаясь. - Тебе нужно еще много падать, Чарли. Чарли резко повернулся в его сторону и тихо, но четко сказал: - Не смейтесь надо мной. - Успокойся, Чарли, - ответил Эллис, теперь уже открыто смеясь. - В этом деле не выходить из себя - уже половина успеха. - Не смейтесь надо мной! - повторил Чарли. Эллис развел руками, но продолжал смеяться. Ровно через секунду послышался сухой щелчок, как будто лопнула гигантская лампа. И Эллис исчез. Керк обалдело уставился в то место, где должен был быть Эллис. Чарли тоже на секунду будто окаменел. Потом начал пятиться к двери. - Стоять, - скомандовал Керк. Чарли остановился, не глядя на него. - Он не должен был надо мной смеяться, - сказал Чарли. - Нельзя издеваться над людьми. Я старался. - Не очень-то. Но не в этом дело. Что здесь произошло? Что ты сделал с моим офицером? - Он ушел, - ответил Чарли, набычась. - Это не ответ. - Он ушел, - повторил Чарли. - Это все, что я знаю. Я не хотел этого делать, но он сам виноват. Не надо было смеяться. А если бы Дженис дала ему по щекам? И «Антарес» тоже взорвался... Керк подошел к аппарату внутренней связи на ближайшей стене. Чарли наконец повернулся к нему лицом. - Говорит командир корабля. Я в спортзале, - сказал Керк. - Немедленно пришлите сюда двух человек из службы безопасности. - Что вы хотите делать? - спросил Чарли. - Отправлю тебя в каюту. И хочу, чтобы ты там и оставался. - Я не дам, чтобы они трогали, - тихо сказал Чарли. - А то они тоже исчезнут. - Они ничего тебе не сделают. Чарли не ответил. Он походил сейчас на зверя в клетке перед встречей с укротителем. Открылась дверь, и вошли двое из службы безопасности с фазерными пистолетами в кобурах. Они остановились, выжидательно глядя на Керка. - Ты пойдешь с ними, Чарли. Поговорим, когда мы оба успокоимся. Ты должен будешь мне все подробно объяснить. Керк кивнул в сторону Чарли. Двое подошли к нему и взяли под руки. То есть попытались это сделать. Керк даже не был уверен, что им удалось коснуться его. Один вдруг попятился к стене, теряя равновесие, а другого с силой отбросило к ней, как будто он неожиданно попал в эпицентр урагана. Однако ему удалось удержаться на ногах и выдернуть оружие из кобуры. - Не-ет! - закричал Керк. Поздно. В тот момент, когда охранник поднял руку в сторону мальчика, в ней уже не было пистолета. Он исчез, как и Сэм Эллис. Чарли смотрел на Керка с вызовом, сузив глаза. - Чарли, прекрати этот спектакль и возвращайся в каюту, - сказал Керк. - Нет. - Отправляйся с охраной, или я сам отнесу тебя, - Керк решительно двинулся вперед. - У тебя нет выбора, Чарли: или ты делаешь то, что я говорю, или отправляешь меня туда же, куда фазер и Сэма Эллиса. - Ну хорошо, - ответил Чарли, сдаваясь. Керк вздохнул с облегчением. - Но скажите им, чтобы не трогали меня. - Договорились, не тронут, если сделаешь то, что я говорю. Керк немедленно созвал общий совет на командном мостике. Но Чарли орудовал гораздо быстрее. Когда все офицеры собрались, на борту не осталось ни одного фазера. Чарли сделал так, что все они исчезли. Керк вкратце объяснил, что произошло. - Судя по тому, как развиваются события, - сказал Маккой, - ясно, что Чарли не нужна была помощь никакого якобы существующего папочки-фазианина. Он способен удовлетворять свои потребности с помощью магии. - Не обязательно, - возразил Спок. - Мы знаем только, что под его воздействием объекты исчезают. Но это еще вопрос, может ли он заставлять их появляться. Но, естественно, что и первая способность могла сослужить ему неплохую службу. - А каковы шансы, что он сам не есть фазианин? - спросил Керк. - Или еще какой-нибудь неизвестный инопланетянин? - Подобная возможность существует, - ответил Маккой. - Но я не склонен думать, что это так. Не забывайте, что я осматривал его. У него однозначно все человеческое, включая тип крови. Бесспорно, какая-то деталь могла ускользнуть от моего внимания, но ведь он прошел еще и через физиологический анализатор. В нем при малейшем отклонении загорается дюжина сигналов. - В любом случае он обладает способностями, не доступными человеку, - подытожил Спок. - Возможно также, что именно он вызвал катастрофу «Антареса» на огромном расстоянии... - Потрясающе, - сказал Маккой. - Как же в таком случае можно надеяться удержать его в закрытой каюте? - Я вам скажу больше, Бонс, - отозвался Керк. - Мы даже не можем тащить его в Пятую Колонию. Представляете, что он способен натворить в обычных условиях, я имею в виду там, где нет специальной дисциплины? Здесь-то с ним беда! Было ясно, что Маккой явно не подумал об этом. Керк поднялся и стал прохаживаться взад и вперед. - Итак, Чарли - подросток... скорей всего человеческого происхождения, начисто лишенный, однако, опыта жизни в коллективе. Он легко раздражается, потому что хочет узнать сразу все, но это у него не получается. У него масса затруднений, свойственных его возрасту. Ему хочется быть одним из нас, быть полезным, а также любимым. Я помню, когда мне было семнадцать лет, мне страстно хотелось устранить все и всех, кто мне мешал, одним махом и без лишнего шума. В этом возрасте у многих появляются подобные фантазии. Дело, однако, в том, что Чарли нет необходимости желать этого. Он реально обладает такой возможностью. - Другими словами, господа, нам нужно изо всех сил стараться не беспокоить его, чтобы продолжать жить. Иначе... пуф! - Но это же все субъективно, командир, - заметил Спок. - Все зависит от его состояния в каждый данный момент. Исходя из его опыта, или отсутствия такового, никак нельзя угадать, что обеспокоит его в ближайшее мгновение, как бы мы не старались быть начеку. Чарли - это самое разрушительное оружие в галактике, причем курок у него всегда на взводе. - Нет, - возразил Керк. - Он не оружие. Он обладает оружием. Вот на чем мы должны основываться. В основе своей - это просто мальчишка, хотя по виду вполне мужчина; он и стремится быть настоящим мужчиной. Беда не в его коварстве, а в его наивности. - А вот и он, - проговорил Маккой с притворным радушием. Керк повернулся в кресле и увидел Чарли, с сияющей улыбкой выходящего из лифта. - Привет, - заявило «самое разрушительное оружие в галактике». - Мне кажется, я сказал тебе не выходить из каюты. - Верно, - ответствовал Чарли, и улыбка сошла с его лица. - Но я устал ждать. - Ну хорошо. Раз уж ты здесь, может быть, ответишь на некоторые вопросы. То, что случилось с «Антаресом» - твоя работа? - А почему вы меня об этом спрашиваете? - Потому что хочу знать. Отвечай, Чарли. Чарли задумался. Все молчали, затаив дыхание. Наконец он произнес: - Да. У них была неисправна отклоняющая пластина в экране генератора Нерст. Я выбил ее. Рано или поздно это все равно случилось бы. - Но ведь можно было предупредить их. - Зачем? - совершенно серьезно спросил Чарли. - Они плохо ко мне относились. Вообще невзлюбили. Вы же видели их здесь. Спешили от меня избавиться. Теперь все. - А о нас что ты скажешь? - спросил Керк. - О, вы мне нужны. Чтобы попасть в Пятую Колонию. Но если не будете со мной ладить, я изменю свое отношение. Он резко повернулся и вышел. Маккой вытер пот со лба. - Вы здорово рисковали. - Нельзя же все время чувствовать себя на минном поле, - сказал Керк. - Если любой жест, любой вопрос могут вызвать его раздражение, лучше уж сделать вид, что ничего не замечаешь. Иначе мы будем просто парализованы. - Командир, а нельзя ли заблокировать его силовым полем? - осведомился Спок. - Он слишком хитер, чтобы спокойно сидеть в закрытой каюте, но мы можем заблокировать ее дверь. Все кабели из лаборатории проходят через пятый мостик, вот и воспользуемся этим. Не обязательно должно сработать, но все-таки... - Сколько это займет времени? - спросил Керк. - Примерно семьдесят два часа. - Долго же они будут для нас тянуться. Начинайте, Спок. Спок кивнул и поспешил с мостика. - Лейтенант Ухура, вызовите мне Пятую Колонию. И пусть соединят сразу с Главным. Лейтенант Сулу, вычислите курс с удалением от Пятой Колонии. Не окончательным, но достаточным, чтобы выиграть время. Бонс... Эту фразу прервал треск разряда и сдавленный крик Ухуры. Лейтенант судорожно прижала руки к груди. Маккой тут же подскочил к ней и принялся разжимать сведенные пальцы. - Нормально... все нормально, - проговорила девушка. - Просто ударило током. Не знаю, почему панель так зарядилась... - Похоже, все мы знаем, почему, - мрачно заметил Керк. - Прошу ничего не касаться до моего приказа. Что там, Бонс? - Только поверхностные ожоги, - отозвался Маккой. - Но кто знает, что будет дальше! - Я вам скажу, что будет, - подключилась Сулу. - Новые координаты не вводятся в квадрант. Он работает, но не принимает изменений курса. Мы не можем сойти с направления на Пятую Колонию. - Я спешу, - послышался голос Чарли. Он вновь появился из лифта, но, увидев разъяренное лицо Керка, замер на месте. - Хватит уже, - взорвался Керк. - Что ты сделал с нашим передатчиком? - Нет никакой необходимости заниматься болтовней в эфире, - отпарировал Чарли с упорством защищающегося. - Если что случится, я помогу. Я быстро все схватываю. - Мне не нужна твоя помощь, - ответил Керк. - Чарли, я пока не могу перебороть твое вмешательство. Но хочу сказать тебе одно: ты мне не нравишься, совершенно не нравишься. А сейчас исчезни. - Ладно, я ухожу, - проговорил Чарли ледяным тоном. - Пусть я вам не нравлюсь. Скоро понравлюсь. Я заставлю вас передумать. Когда за ним закрылась дверь, Маккой принялся тихо ругаться. - Бросьте, Бонс. Это бесполезно, - сказал Керк. - Лейтенант Ухура, у нас не работает только внешняя связь? - Да, внутренняя в порядке, командир. - Отлично, дайте мне сержанта Рэнд... Дженис, у меня для вас плохая новость... худшей мне, наверное, не приходилось сообщать. Я хочу, чтобы вы задержали Чарли в каюте... Вот именно. Мы не спустим с вас глаз, но помните, что если вы его разозлите, вряд ли мы сможем многим помочь вам. Если хотите, можете отказаться. Возможно, это ничего не даст. - Ну что ж, - услышали все голос сержанта, - в таком случае скажем, что попытка не удалась.
Все погрузились в напряженное ожидание. Спок держал руку у кнопки, включающей силовое поле. Дженис сидела одна в каюте Чарли. Время текло бесконечно медленно. Наконец раскрылась отдвижная дверь, и Чарли появился в поле зрения скрытой камеры. На его лице была смесь надежды и ожидания. - Я очень рад, что вы пришли, - проговорил он. - Только я теперь никому не верю. Этих людей невозможно понять. Кругом одни ненавистники. - Это не так, - возразила Дженис. - Просто ты не подумал, что у них может быть другое мнение. На все нужно время. - Та-ак... а вы меня любите? - Да, конечно. По крайней мере достаточно, чтобы постараться помочь тебе. Иначе бы я не настаивала на том, чтобы пойти сюда. - Мне это очень приятно, - сказал Чарли. - О, я знаю, что нужно делать! Вам тоже будет приятно. Вот... это вам. Он вытащил из-за спины, куда не доставала телекамера, одну розу и вручил ее девушке. На корабле не было роз. Стало быть, Чарли мог заставлять вещи и появляться, а не только исчезать, что доказывал и случай с духами. Перспективы вырисовывались не самые радужные. - Розовый ваш любимый цвет, правда? - спросил Чарли. - В книгах пишут, что девушкам нравится розовый. А голубой - это для молодых людей. - Мне... мне действительно приятно, Чарли. Но сейчас не лучшее время для ухаживаний. Мне действительно нужно поговорить с тобой. - Но вы же сами попросились пойти в мою комнату. Во всех книгах пишут: это означает что-то важное. Он протянул руку к ее лицу. Она инстинктивно отстранилась и попыталась вернуться к двери, которая открывалась также дистанционно, причем Спок держал руку на кнопке. Девушка продолжала, не глядя отступать, но наткнулась на кресло. - Нет, я же сказала, что хочу только поговорить с тобой. И я намерена это сделать. - Но я же хотел как лучше! Девушка кое-как выбралась из кресла и снова попятилась к двери. - Однако получилось не по закону Чарли, да? - Что такое? Что вы имеете в виду? - Согласно закону Чарли, все должны делать как лучше именно ему, иначе пожалеют об этом. - Неправда! - со злостью закричал Чарли. - Неправда? А где же тогда Сэм Эллис? - Не знаю. Он ушел. Дженис, я хочу только как лучше. А мне не дают. Никто этого не хочет. Я могу дать вам все, что хотите. Только попросите. - Хорошо, - сказала Дженис. - Тогда с твоего разрешения я уйду. Сейчас я больше ничего не хочу. - Но вы же сказали... - он проглотил комок в горле и снова бросился в атаку. - Дженис, я... я вас люблю. - Неправда. Ты даже не знаешь, что такое любить. - Так научите меня, - заявил Чарли, подступая к девушке. Она уже прижалась спиной к двери, и в это время Спок нажал кнопку. Мальчик вытаращил глаза от неожиданности при виде открывающейся двери. Дженис покинула комнату, он выбежал за ней, и тут Спок нажал вторую кнопку. Силовое поле появилось со вспышкой, и Чарли отбросило в середину комнаты. Несколько секунд он так и стоял, весь дрожа, словно жеребец, закрытый в стойле, раздувая ноздри и тяжело дыша. Потом со словами: «Ах так. Ну ладно» - медленно пошел вперед. На этот раз он прошел через силовое поле, как будто его и не было, и двинулся за Дженис. - Зачем вы это сделали? - вопрошал он. - Вы даже не дали мне попробовать. Никто не захотел. Ладно, больше я не буду пытаться. Теперь оставлю только тех, кто мне нужен. А вы мне не нужны. Снова прозвучал щелчок, и Дженис исчезла. Для Керка все вокруг превратилось в противный серый туман. - Чарли! - позвал он хриплым голосом. Внутренняя связь донесла его до Чарли, и тот повернулся, глядя в точку, откуда доносился звук. - А, и вы тут, командир, - заявил он. - Ваши дела мне тоже не нравятся. Но вас я пока оставлю. Потому что управлять «Энтерпрайзом» посложнее, чем «Антаресом». Но если вы еще попытаетесь навредить мне, много ваших людей исчезнет... А сейчас я приду на мостик. - Не могу этому помешать, - отозвался Керк. - Я знаю. Оказывается, ничего особенного - быть человеком. Я вот не человек, а могу делать все, что хочу. А вы - нет. Может, я и есть человек, в отличие от вас. Отключив связь, Керк обратил взгляд на Спока. Помолчав, уроженец Вулкана констатировал: - Это ультиматум, если я правильно понял. - Не сомневайтесь. Да, как вы считаете, второй раз поле сработало? - Нет. Мальчишка прошел сквозь него, как луч света. Даже легче... Луч света я бы все-таки мог остановить, зная частоту. Похоже, этому Чарли доступно многое. - Кроме управления кораблем... и возможности самому долететь до Пятой Колонии. - Слабое утешение. Разговор прервало появление Чарли. Он вышагивал, важно выпятив грудь. Не говоря ни слова, подошел к креслу штурмана и знаком показал Сулу, чтобы она освободила его. Быстро обменявшись взглядами с Керком, Сулу поднялась, и Чарли сел к рычагам управления, сразу принявшись беспорядочно дергать их. Корабль слегка накренился, и он тут же отдернул руки. - Покажите мне, как это делается, - попросил он Сулу. - Чтобы научиться, надо тридцать лет. - Бросьте дискуссии. Покажите-ка. - Показывайте, показывайте ему, - вмешался Керк. - Может, взлетим на воздух. Это лучше, чем позволить ему куролесить на Пятой Колонии. - Командир, - перебила лейтенант Ухура. - Кто-то пробивается к нам по внешней связи. Субпространственный канал Ф. Похоже, аппаратная передача между кораблями. Звук пока не принимается. - Нечего и принимать, - злобно проскрипел Чарли. - Оставьте это. - Ну что, командир? - Я здесь командир, - заявил Чарли. Несмотря на его тон, Керк вдруг почувствовал, что Чарли как будто чего-то испугался. И еще он понял, тоже не зная почему, что «Энтерпрайз» должен принять эти сигналы. - Чарли, - тут же спросил он. - Это ты симулируешь вызов или блокируешь поступающий? - Это не ваше дело, мистер Керк, - ответил Чарли. - Сами выясняйте, если хотите. Как вы говорите, таков порядок вещей. - Он поднялся с кресла и обратился к Сулу: - Можете вернуться на свое место. Я опять заблокировал управление на курсе к Пятой Колонии. Невозможно было представить, как он смог сделать это за такое короткое время, только поиграв рычагами. Скорей всего все еще работала его первоначальная блокировка. В любом случае, ситуация была серьезной: до Пятой Колонии оставалось всего двенадцать часов полета. Однако руки у Чарли заметно дрожали. - Ну все, Чарли, - сказал Керк. - Игра закончена. У тебя тоже есть свой предел, и он наступил. Ты не можешь больше ничего сделать. Но ты же не забывай о том, что есть еще я. - Я бы мог вас отправить раньше, - отозвался Чарли. - Не заставляйте меня сделать это сейчас. - Не посмеешь. Ты захватил мой корабль. Теперь отдавай его обратно. А также моих людей. Иначе я просто сверну тебе шею. - Не провоцируйте меня, - нервно забормотал Чарли. - Не провоцируйте меня. Керк сделал шаг вперед, и обрушившийся на него ураган боли заставил его упасть. Он не смог сдержать стон. - Простите, - испуганно проговорил Чарли. Он заметно вспотел. - Простите. Подпространственный приемник вдруг громко зажужжал и заговорил непонятным кодом. - Пусть он замолчит! - закричал Чарли. - Я сказал, пусть он замолчит! Боль прошла. Керк вновь был свободен. Помедлив немного, чтобы убедиться, что все еще цел, он встал. Спок и Маккой подступали к мальчишке, но Керк был ближе к нему. Он сжал кулак, готовясь пустить его в ход. - Управление разблокировано, - услышал он голос Сулу за своей спиной. Чарли, всхлипывая, бросился прочь от Керка. Только что провозгласивши себя командиром, он уже перестал быть им. Теперь он не командовал даже самим собой. Керк опустил кулак. Пафф! И Дженис Рэнд появилась на мостике, размахивая в воздухе руками, чтобы удержать равновесие. Бледная и испуганная, она, тем не менее, была совершенно невредима. Пафф! - Ну и падение, Джим, - послышался голос Сэма Эллиса. - В следующий раз по... Эй, что у вас тут происходит? - Сообщение расшифровано, - спокойно объявила Ухура. - Они справа от нас на расстоянии корпуса. Утверждают, что летят с Фазуса. Чарли бросился на пол, словно загнанное животное, и принялся бить по нему кулаками, крича: - Не слушайте их, не слушайте! Пожалуйста! Я не могу жить с ними! Керк, не двигаясь, бесстрастно взирал на все это. Тот, кто еще недавно держал его в кулаке своим всесилием, теперь являл собой жалкое зрелище, валяясь у него в ногах. - Вы же мои друзья. Вы же сами это сказали. Помните, когда взяли меня на борт? - он умоляюще посмотрел на Керка. - Отвезите меня домой, в Пятую Колонию. Больше мне ничего не надо... Клянусь вам, я хочу только этого. - Командир, - невозмутимо заметил Спок. - Смотрите, что происходит. Какая-то материализация. Чувствуя себя пешкой в какой-то непонятной игре, Керк повернулся в другую сторону. Действительно, на мостике материализовывалось что-то странное, и, глядя сквозь «это» на Спока, Керк видел его как бы расплывшимся. «Это», высотой примерно метр двадцать, слегка овальное, «пыталось» обрести твердую форму. При этом оно извивалось, вибрировало и менялось, и по нему пробегали разноцветные волны. На какое-то мгновение форма почти обрела вид гигантского человеческого лица, но тут же изменилась, потеряв даже намек на человека, и предстала отдаленно похожей на что-то вроде огромного здания. Видимо, этому существу не удавалось удержать ни очертаний, ни цвета. И тут «оно» заговорило густым, звенящим голосом. Он исходил не от существа, а из подпространственных громкоговорителей, и точно так же дрожал, исчезал, хрипел и менялся, словно не слушаясь своего обладателя. - Мы извиняемся за все, что произошло, - проговорил он. - Мы слишком поздно заметили исчезновение человеческого мальчика. И нам долго пришлось его искать. Потому что мы давно не летали в космос. Мы очень огорчены тем, что этот побег стоил жизни людям первого корабля. Помешать этому было не в наших силах: он взорвался в этой части пространства, но мы вернули двоих ваших людей и все оружие, поскольку они были живы и недалеко от нас. Теперь все стало на свои места. Вам нечего больше опасаться. Он под нашим контролем. - Нет! - закричал Чарли, плача навзрыд. Встав на колени, он ухватил Керка за руку. - Я больше не буду. Прошу вас, ну пожалуйста. Я никогда больше не буду. Мне очень жалко «Антарес», очень. Прошу вас, возьмите меня с собой. - Не все так просто, - ответил Керк, глядя в упор на странное существо (фазианина?), стоявшее перед ним. - Чарли разрушил корабль и должен быть наказан. Благодаря вам, остальные последствия его поступков устранены... но он человеческое существо и принадлежит к нашей расе. - Вы сошли с ума, - ахнул Маккой. - Молчите, Бонс. Чарли - один из нас. После определенного периода реабилитации он сможет полностью вернуться к нам. Он имеет на это право, и нельзя лишать его этого, если можно научить не пользоваться своими сверхспособностями. - Мы дали ему их, - проговорило существо, - чтобы он мог жить. Но отнять их нельзя, и разучиться он не сможет никогда. Так же, как никогда не удержится, чтобы не пустить их в ход. Он уничтожит вас и вашу расу или вы будете вынуждены уничтожить его ради собственного спасения. Только мы можем гарантировать ему жизнь. - Неправда, - возразил Керк. - Вы гарантируете ему тюрьму... хуже, чем полужизнь. - Да, может быть. Но непоправимое случилось очень давно. Теперь нам остается делать только то, что можно, для блага всех. Вина лежит на нас, и мы должны позаботиться о нем. Идем, Чарли Эванс. - Не разрешайте им! - опять закричал Чарли. - Не разрешайте им забрать меня! Командир... Дженис! Разве вы не понимаете? Я даже не могу потрогать их... Чарли и фазианин исчезли в неестественной тишине. И долго еще на мостике были слышны только доносившиеся издалека разнообразные звуки, которыми жил «Энтерпрайз». И еще плач Дженис Рэнд, как будто по потерянному сыну. Перевод с английского Игоря Абрамичева. |
|
Русское поле:Бельские просторыXPOHOС - всемирная история в интернетеМОЛОКО - русский литературный журналОбщество друзей Гайто ГаздановаЭнциклопедия творчества А.ПлатоноваМемориальная страница Павла ФлоренскогоСтраница Вадима КожиноваРУССКАЯ ЖИЗНЬ - литературный журналПАМПАСЫ - детский литературный журналИстория наукиИстория РоссииСайт истфака МГУСлово о полку ИгоревеГЕОСИНХРОНИЯ |
|
|
© "БЕЛЬСКИЕ ПРОСТОРЫ", 2002WEB-редактор Вячеслав Румянцев |