Война Швеции против России |
|
1616 г. |
ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ |
На первую страницуНОВОСТИ ДОМЕНАГОСТЕВАЯ КНИГАБИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫБИБЛИОТЕКА ХРОНОСАПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬСТРАНЫ И ГОСУДАРСТВАИСТОРИЧЕСКИЕ ОРГАНИЗАЦИИСТАТЬИ НА ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕМЫКАРТА САЙТА |
Письмо, принятое на заседании риксдага по поводу продолжения сбора налогов для продолжения войны с Россией"Мы, нижеподписавшиеся, Государственный совет Швеции и представители сословий Великого княжества Финляндского, собравшиеся в Гельсингфорсе по велению могущественного и благородного государя и господина Густава Адольфа, выборного короля и наследного принца шведского, готского и вендского, великого князя финляндского, герцога эстляндского и вестманландского, нашего милостивого короля и повелителя, приветствуем вас, сословия Шведского королевства, духовные и светские, высшие и низшие, наших братьев и друзей. Сиятельные, благородные, достойные, ученейшие, мужественные, мудрые, честные и добрые господа и мужи, братья и друзья! Мы надеемся, что каждый из вас и без нашего напоминания знает и помнит, каким тяготам и опасностям подвергаемся мы здесь, на этой окраине, у самой русской границы. Уже много лет подряд мы переносим все лишения войны, чему виною прежде всего наши неверные и коварные соседи - русские, которые не только в военное время - это понятно! - но и прежде, в мирные времена, когда должна была бы между нами быть дружба, не давали нам спокойно и безопасно жить в наших домах. Мы уже не говорим об осадах городов, которые мы, из-за нашей близости к границе, принуждены выдерживать ежегодно чаще, чем население любой другой части страны. Но мы знаем, что и вы, добрые господа и мужи, без сомнения, тоже несете свои тяготы. Мы считаем, что иначе и быть не может, так как отечество надо защищать, а врага отбросить от границ. Мы, думается, всем, чем можно, должны способствовать этому и прийти королю и родине на помощь и на выручку людьми и всяческими припасами, по средствам и возможностям, отпущенным каждому из нас Господом Богом. Поэтому, хотя прошлый год и был неурожайным, мы решили по своей доброй воле, чтобы хоть несколько улучшить содержание войска, стоящего в Финляндии, от каждых шестнадцати податных и коронных крестьян и каждых тридцати двух фрельсовых, считая двух совладельцев одного хозяйства за одного, поставить шестнадцать бочек зерна, две бочки ячменя и овса, три лиспунда и четыре марки масла, шестнадцать лиспундов мяса и свиного сала, одного быка, четырех овец и шестнадцать возов сена. Священники вносят четвертую часть сбора, приходящегося на шестьдесят четыре человека в их приходе. Мы приносим его королевскому величеству благодарность за то, что он принял во внимание положение нашей страны и милостиво удовольствовался предложенным нами. Не сомневаемся, что вы, добрые господа и мужи, из любви к королю и родине, по долгу верности им, связывающему и вас и нас, охотно исполните приказание Его величества о проведении у вас такого же сбора, а также в нужную минуту поможете нам, жителям пограничного края, людьми и необходимыми припасами. Тем не менее мы сочли нелишним написать вам это письмо и напомнить о нашем бедственном положении, чтобы вы не отказали нам в помощи против наших общих врагов, которые здесь ежедневно дают себя чувствовать так, как многие из вас, вероятно, и представить себе не могут. Хотим также напомнить вам о том, что мы всегда прежде оказывали вам в нужную минуту верную дружекую помощь, да и сейчас готовы сделать для короля и родины все, что в наших силах, не щадя ни состояния, ни жизни. Мы подтверждаем, что останемся верны своим клятвам и тем обязательствам, какие они налагают на нас перед Его величеством, нашим королем. Порукою тому имя Божье, наша честь и наше обещание. Обещаем также всегда сохранять единство и согласие между собою и не давать недремлющему врагу никаким способом склонить нас к неверности и непослушанию Его королевскому величеству или к внутренним раздорам. Наша верность и согласие обеспечат безопасность королю и родине, ибо сила и благополучие всех стран и всех правительств состоит прежде всего в верности и послушании подданных, в их взаимном согласии и единодушии. Мы надеемся, что всемогущий Бог даст все это нашей родине, укрепив ее силу и обеспечив ее процветание на долгие годы, а нас охранит от всяких несчастий и опасностей. Покорно просим, чтобы вы, добрые господа и мужи, должным образом восприняли это письмо, написанное с самыми лучшими намерениями. Мы со своей стороны всегда готовы сделать все, что будет способствовать вашему благополучию и что вы пожелаете. Да пошлет вам Бог счастье и покой телесный и душевный. Писано в Гельсингфорсе 2 февраля 1616 г."
Письмо подписали: от Государственного совета - господин Аксель Оксеншерна и господин Йоран Бойе; от кавалеров-рыцарей - Юхан Понтус, Аксель Курк, Йодик Финке, Клас Флемминг, Нильс Чиль и другие; от духовенства - епископ Иоахим и несколько других священников; от военного командования - Ханс Мунк и другие; от городов - представители Або, Выборга, Раумо, Гельсингфорса и других городов; от простого народа - целый ряд представителей.
Из книги Юхана Видекинд “История Шведско-Московитской войны XVII века”, М., 2000. Здесь читайте:Речь шведского короля Густава II Адольфа на риксдаге в Гельсингфорсе
|
|
ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ |
редактор Вячеслав Румянцев |