Голов Андрей Михайлович |
|
1954-2008 |
БИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ |
XPOHOCВВЕДЕНИЕ В ПРОЕКТБИБЛИОТЕКА ХРОНОСАИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИБИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫСТРАНЫ И ГОСУДАРСТВАЭТНОНИМЫРЕЛИГИИ МИРАСТАТЬИ НА ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕМЫМЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯКАРТА САЙТААВТОРЫ ХРОНОСАХРОНОС:В ФейсбукеВКонтактеВ ЖЖФорумЛичный блогРодственные проекты:РУМЯНЦЕВСКИЙ МУЗЕЙДОКУМЕНТЫ XX ВЕКАИСТОРИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯПРАВИТЕЛИ МИРАВОЙНА 1812 ГОДАПЕРВАЯ МИРОВАЯСЛАВЯНСТВОЭТНОЦИКЛОПЕДИЯАПСУАРАРУССКОЕ ПОЛЕ |
Андрей Михайлович Голов
Андрей Михайлович Голов родился 13 февраля 1954 года в Москве в районе м. ВДНХ в семье служащих: отец работал в конструкторском бюро на оборонном заводе «Сатурн», мать задолго до пенсии уволилась с него, чтобы ухаживать за единственным сыном, у которого с тринадцати лет начали отказывать ноги, так что впоследствии он передвигался на коляске, изобретенной и сконструированной Михаилом Флоровичем, отцом поэта. Мальчика перевели на надомное обучение. В школе он увлекся немецким языком, а в 1975 году окончил курсы иностранных языков при Институте им. Мориса Тореза, выучив немецкий и английский языки, и поступил на тот же завод, где проработал более 20 лет переводчиком научно-технической литературы. В советской время переводческая норма составляла 2 – 2,5 печатных листа в месяц. Это были тексты из англоязычных журналов об устройстве лопаток самолета, о соплах и фюзеляже. А. Голов выполнял норму за полмесяца, поэтому оставалось достаточно времени для усиленного самообразования и творчества. В этот период поэт увлекался шахматами и филателией. Позже он сетовал: сколько времени потрачено впустую. Интерес к маркам сменился любовью к книгам. Особо значимыми для Андрея Голова писателями и поэтами в молодости были Тургенев, Мельников-Печерский, Тютчев, Фет, Михаил Кузмин, клавший свои стихи на музыку – настолько музыкален был Серебряный век. Кузмина Андрей Голов особенно ценил и хранил его прижизненные издания. В зрелые годы пришел интерес к Бердяеву и русским религиозным философам. Труды В. Малявина, альбомы по Востоку, знакомство с романом «Сон в красном тереме», тонкое чутье китайской и японской поэзии позволили поэту воссоздать в русской поэзии китайский и японский дух. Однако поэт не остался душой на Востоке, совершив восхождение к Православию. На последнем жизненном витке он читал святого Ефрема Сирина, св. Иоанна Кронштадского, множество книг по истории Церкви издательств «Алетейя» и Олега Абышко. Проштудировал на даче четырехтомник по истории древней Церкви Болотова, интересовался Августином Блаженным. Благодаря домашней традиции – читать на ночь вслух – был прочитан весь изданный к тому времени геронда – старец Паисий Святогорец, ныне прославленный в лике святых. Одной из последних прочитанных совместно вслух книг была «Тайна Спасения» Рафаила Карелина, повествующего о древней грузинской Церкви и горских имяславцах. Книги оживали, обогащенные творческим соображением, в стихах поэта. Те намеки, что были рассеяны во многих томах, концентрировались и обретали плоть и кровь. На творческое воображение повлияли также некоторые фильмы телеканала Культура, инсценировки классики. Поэт отдыхал, смотря в который раз фильм по роману Дж. Остен «Гордость и Предубеждение» (1995). Читательский опыт, жизненные впечатления, философско-аналитические размышления плотно переплетались и спрессовывались в стихах Андрея Голова. Он напоминал, что по-немецки «поэт» («дихте») – прессовальщик. Возвращаясь домой после прогулок, он чувствовал, как люди, встреченные им, потоком проходят через него в последние перед сном, или на грани сна и яви, минуты. Жизнь, книги, размышления не просто спрессовывались в его стихах, но и обретали сложную логаэдическую форму. Печататься начал в 1972 году в многотиражке «Звезда», затем в альманахе «Поэзия», в журналах «Знамя» (1994, № 4; 1995, № 6), «Дружба народов» (1998, № 6), «Огонёк», «Юность», «Стрелец», «Арион». Вышли поэтические сборники «Прикосновение» (1988), «Водосвятье» (1990), «Бред памяти» (1995), «На берегу времени» (1997). Последний поэтический сборник издан за свой счет. В летние месяцы семья уезжала в Старбеево (под Химки), где продолжалась переводческая работа и создание стихов. Позже семья стала перебираться на лето в Дроздово, что недалеко от Обнинска, на дачный участок тещи. Отбытие обычно совершалось на Петра и Павла, так как накануне был праздник в честь Тихвинской иконы Богородицы – престол в вошедшем в Москву селе Алексеевском, где жил поэт. Андрей Голов начинал как поэт-переводчик, - так он познакомился с Элизбаром Георгиевичем Ананиашвили, несколько раз в год проводившим выездные семинары в доме Андрея Голова. Благодаря этим встречам в круг друзей Андрея Голова вошли Игорь Болычев, Алёша Прокопьев, Евгения Славороссова, Людмила Вагурина и др. Поэт-переводчик Дмитрий Цесельчук также привозил к Андрею Голову свой молодежный семинар «Бригантина». Эти поэтические встречи не только расширили круг друзей-единомышленников, в который вошла, например, Наталья Шаталова-Крайнова, но и способствовали знакомству поэта с его будущей женой – Светланой Головой. В постперестроечное время, когда на «Сатурне» перебои с работой стали постоянными, благодаря друзьям и переводческому таланту Андрей Голов смог получить заказы на переводы детских, научно-популярных и художественных книг в издательствах «Росмэн» (с английского) и «Poliglott-Дубль-В» (с немецкого). Издательства требовали переводить по шесть печатных листов в месяц, но поэт делал значительно больше – до двенадцати. Он любил начинать рабочий день рано утром, так чтобы к обеду большая часть ежедневный нормы была завершена. Андрей Голов переводил в день не менее половины печатного листа, а иногда и 25 000 знаков. Затем отдыхал, а поздно вечером – читал и писал. Теперь трудовые будни и переводы занимали весь месяц. Наиболее плодотворным оказалось сотрудничество с издательством «Эксмо», с которым поэт познакомился на книжной выставке в павильоне ВДНХ. Ведущий редактор научно-популярной серии Евгения Георгиевна Басова не только предлагала замысловато-сложные книги для перевода, но также стала другом семейства. Андрей Голов перевел 49 культурологических книг, многие из которых повлияли на его творчество. Знакомство с Евгением Витковским увенчалась выходом русскоязычного романа Кэрролла «Сильвия и Бруно». А перевод сказочного цикла «Стибрики» («Borrows») Мэри Нортон так и остался незавершенным и неопубликованным, хотя большая часть книг переведена. Андрей Базилевский заинтересовал поэта переводами с Сербского. Ближайшими друзьями Андрея Голова были Александр Малюгин и Алексей Костиков. Они помогали в быту, в организации прогулок по Москве. Андрей Голов легко знакомился и сходился с людьми. Благодаря Ирине Ковалевой с Иваном Белокрыловым, Александру Свиридову с Мариной Кото, супружеской паре Куриловых-Домбровских – Дмитрию и Светлане – в доме Андрея Голова часто звучали стихи и музыка. Дружба с Алексеем Павловичем Худяковым завершилась созданием домашнего иконостаса. В общении поэт-эрудит не умствовал, но пытался найти точки пересечения с интересным для него человеком. Так, с Александром Малюгиным он смотрел по телевизору футбол, прививая ему вкус к поэзии – в частности, к Мандельштаму. С Алексеем Павловичем – играл в шахматы, которые и отошли ему в знак памяти о любимом поэте и собеседнике. Творчество Андрея Голова началось с увлечения русским «осьмнадцатым» веком – затем поэтический взгляд охватил Восток и Запад, незапамятное прошлое и злободневное настоящее – а завершился творческий путь духовным восхождением к Византии и Святой Руси. Скончался поэт в 2008 году в ночь с 1 на 2 сентября, точнее в первые часы наступающего дня, в Москве, причастившись и пособоровавшись милостью Божьей и трудами иеромонаха Луки из Сретенского монастыря. Наиболее полно его поэтическое творчество отражено в книге «Попытка к бытию» (2006), изданной за свой счет тиражом в 150 экземпляров под псевдонимом Фотиандр Метаноик.
Специально для ХРОНОСа и Русского поля Светлана Герасимова (Голова), кандидат филологических наук. Далее читайте:Русские писатели и поэты (биографический справочник).
|
|
ХРОНОС: ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ В ИНТЕРНЕТЕ |
|
ХРОНОС существует с 20 января 2000 года,Редактор Вячеслав РумянцевПри цитировании давайте ссылку на ХРОНОС |